一、练车
在悉尼生活没有车是不行的。
六年前就拥有了驾驶执照,刚开始非常喜欢开车,后来从苏州开往上海的高速路上出过车祸,人仰马翻,险些丢了性命,尽管当时的车不是我开的,但是,在我的心中或多或少了留下了阴影。再后来,感觉到开车不如坐车舒服,索性车也不开了,有人开车的感觉真是幸福,于是乎,车本丢弃在一旁,出门打车解决问题,即方便又安全。
来悉尼之前,女儿让我把驾照做个公正,来悉尼后可以开车了。
英联邦国家的交通规则和我们的不一样,我们的车是靠右行驶,而他们的车是靠左行驶的,当然,汽车的驾驶座也从左边调到了右边。原以为除了挡位是从右手换到左手,其他的像刹车,离合器和油门也会重新排列组合呢,其实“脚底下”的排列组合是没有一丝一毫的变化的。
下午,约了师傅练开车。
师傅是上海人,早已移民澳洲。爱说话的师傅耐心细致的对待我这个老学生,说老,第一是岁数大了,固而老,第二是有“本”的时间长,固而再老。师傅在技术上要求很严格,怎样起步刹车,怎样左转右转和并道,什么时候定要加大油门,什么时候要让道,细致的教练了一番。
我开的很认真,按照师傅的教诲一丝不苟,心想,暂且不为别的,首先要对得起每小时30澳币呀!
开了一会,感觉不错,师傅表扬了几句,得意之下有点忘乎所以,开着车直冲上了逆行道,师傅马上踩住了备用刹车,车骤然停了下来,师傅来了个前仰后合。
涨红了脸,幡然猛醒,心想:“哦,对了,这是在悉尼,而不是在北京呀!”
二、made in china
常常陪女儿逛街。这话只能悄悄地说,如果让女儿知道了,她一定会说是她在陪我逛街!
不过也是的,女儿平时上课已经很辛苦了,要写作业、论文,还要翻阅大量的参考资料,一天下来精疲力竭了哪来精神再去逛街呢?
在悉尼的大街上常常能看见中国人开的店铺,什么“上海武家肉铺”、“梅隆镇餐馆”、“上海小吃店”、“百乐门洗衣店”甚至在一条车水马龙的主要街道上还发现了一家铺面,门眉上赫然悬挂着的招牌上竟然写着”“东方明珠糕点铺”真不知道东方明珠和糕点有什么直接的联系?还有一些私人开的诊所,专治疑难杂症和妇科疾病,这一切的招牌都是用中文字书写的,在悉尼繁华的街道上用中文书写的招牌比比皆是。
大街上,鬼佬的面孔和亚洲人的面孔参半,而最多的还是我们中国人。走在街上,身后突然冒出的汉语让人倍感亲切(而多是上海话)。一次和朋友聊天,他问我,对悉尼的印象,我说有点像到了上海,他听后还不以为然,以为我在说胡话。
试想,大街上,低头抬头看见的招牌上总和上海有着撤不断的联系、耳边那倍加亲切的上海话又时不时的飘进了你的耳朵、情人港的夜色酷似上海外滩的景色,怎不让我说悉尼有点像上海呢?
在商店里买东西后,总爱翻看物品是哪里制造的,看过之后发现,十之八九标牌上写着:made in china。
一天,为买一件能挡太阳的衣服,跑了几家商店,... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读