名姓。况且这两种人自尧舜时便为中华之患,晋唐诸朝,深受其害。幸得咱们有福,生在当今之世,大舜之正裔,圣虞之功德仁孝,赫赫格天,同天地日月亿兆不朽,所以凡历朝中跳梁猖獗之小丑,到了如今竟不用一干一戈,皆天使其拱手俛头缘远来降。我们正该作践他们,为君父生色。”芳官笑道:“既这样着,你该去操习弓马,学些武艺,挺身出去拿几个反叛来,岂不进忠效力了。何必借我们,你鼓唇摇舌的,自己开心作戏,却说是称功颂德呢。”宝玉笑道:“所以你不明白。如今四海宾服,八方宁静,千载百载不用武备。咱们虽一戏一笑,也该称颂,方不负坐享升平了。”芳官听了有理,二人自为妥贴甚宜。宝玉便叫他“耶律雄奴”
究竟贾府二宅皆有先人当年所获之囚赐为奴隶,只不过令其饲养马匹,皆不堪大用。湘云素习憨戏异常,他也最喜武扮的,每每自己束銮带,穿折袖。近见宝玉将芳官扮成男子,他便将葵官也扮了个小子。那葵官本是常刮剔短发,好便于面上粉墨油彩,手脚又伶便,打扮了又省一层手。李纨探春见了也爱,便将宝琴的荳官也就命他打扮了一个小童,头上两个丫髻,短袄红鞋,只差了涂脸,便俨是戏上的一个琴童。湘云将葵官改了,换作“大英”因他姓韦,便叫他作韦大英,方合自己的意思,暗有“惟大英雄能本色”之语,何必涂朱抹粉,才是男子。荳官身量年纪皆极小,又极鬼灵,故曰荳官。园中人也有唤他作“阿荳”的,也有唤作“炒豆子”的。宝琴反说琴童书童等名太熟了,竟是荳字别致,便换作“荳童”]]
因饭后平儿还席,说红香圃太热,便在榆荫堂中摆了几席新酒佳肴。可喜尤氏又带了佩凤偕鸳二妾过来游顽。这二妾亦是青年姣憨女子,不常过来的,今既入了这园,再遇见湘云、香菱、芳蕊一干女子,所谓“方以类聚,物以群分”二语不错,只见他们说笑不了,也不管尤氏在那里,只凭丫鬟们去伏侍,且同众人一一的游顽。[[一时到了怡红院,忽听宝玉叫“耶律雄奴”把佩凤、偕鸳、香菱三个人笑在一处,问是什么话,大家也学着叫这名字,又叫错了音韵,或忘了字眼,甚至于叫出“野驴子”来,引的合园中人凡听见无不笑倒。宝玉又见人人取笑,恐作践了他,忙又说:“海西福朗思牙,闻有金星玻璃宝石,他本国番语以金星玻璃名为‘温都里纳’。如今将你比作他,就改名唤叫‘温都里纳’可好?”芳官听了更喜,说:“就是这样罢。”因此又唤了这名。众人嫌拗口,仍翻汉名,就唤“玻璃”]]
闲言少述,且说当下众人都在榆荫堂中,以酒为名,大家玩笑,命女先儿击鼓。平儿采了一枝芍药,大家约二十来人,传花为令,热闹了一回。因人回说:“甄家有两个女人送东西来了。”探春和李纨、尤氏三人出去议事厅相见。这里众人且出来散一散。佩凤、偕鸾两个去打秋千玩耍,宝玉便说:“你两个上去,让我送。”慌的佩凤说:“罢了,别替我们闹乱子!”[[“罢了,别替我们闹乱子,倒是叫‘野驴子’来送送使得。”宝玉忙笑说:“好姐姐们别顽了,没的叫人跟着你们学着骂他。”偕鸳又说:“笑软了,怎么打呢。掉下来栽出你的黄子来。”佩凤便赶着他打。]]
忽见东府里几个人,慌慌张张跑来,说:“老爷殡天了!”
* *:在对庚辰本进行第一次修改,产生甲辰本时,上面四页多、达1265个字被大量被删
去,就可以充分表明了曹雪芹的态度:他们不想卷入政治斗争中,更没有反对满清皇朝的意思,因而也就不存在反封建意识。曹雪芹最初在庚辰本中,未经仔细考虑而写出芳官改名的情节;那是因为在历史上,耶律契丹一直是满族的敌人,嘲笑契丹人绝对不是“反清”;而是站在满族的立场上,戏弄他们的世代仇敌——契丹人。蒙府本[4]和戚序本[5]是以庚辰本为底本伪造的,因而保留了与庚辰本相同的叙述;而列藏本是按照120回红楼梦定本修改而来[6],所以没有了这一大段内容。
在现有14种古本里,具有第63回的只有9个版本,其中属于后期发行的6个版本把涉及“雄奴”
等的一大段内容都统统删除掉了,难道还不能看出曹家对满清政府的态度吗?还能够得出他具有反封建的“萌芽觉醒”吗?
三、对谬误为什么不能“颠覆”?
笔者在几篇文章[7]里,论证了红学元老们在未对红楼梦各种版本进行全面对比,甚至没有仔细阅读120回红楼梦的情况下,就做出“后40回”是高鹗所续的荒谬结论,贻误红学界百余年;在没有详细分析梦稿本,并与其它红楼梦版本比较的前提下,就判定梦稿本是程甲本的改本,使这部曹雪芹父子的手稿和真迹蒙尘[8]等等,大量的实例充分表明红学元老们的初期研究工作是何等的草率,做出了许多错误的结论,乃至蒙骗读者!例如,由周汝昌老先生校对他所出版的红楼梦[9],在序言中自我吹嘘说:“由于是“石头记”三本会真(大戚序本、庚辰本和甲戌本),成为近世红楼梦版本史的开创第一章”刘心武先生为了报提携之恩,他找记者、发文章,到处造舆论,说“周汝昌先生毕生最爱红楼梦,一生翻阅研究过的古本不下十余种。早在50多年前,周先生就曾与他的兄长一起,致力于将包括甲戌本、乙卯本、庚辰本、戚序本、列藏本等在内的11个红楼梦古本,进行逐字逐句比对,从而编选出一个最符合曹雪芹原意的新版本”[10]。
为了让读者了解真相,笔者对周先生的著作中不少章节行了细致的分析,得出:在红楼梦的众多版本之中,周本是比较差的一种,距离曹雪芹的原意比较远[11]:
(1)不选用曹雪芹新修改、精炼的文字,专门选取悠长、拖拉、琐碎的初期叙述,降低了红楼梦的文学水平:
(2)曹雪芹后来的本意是在红楼梦各回中,删除和替换不洁文字,尤其是与女性有关的猥词,而周本则专门挑选这些不洁文字,违背了作者的原意。
对红学界中的这些不实,甚至歪曲了红楼梦真相的资料、结论和认识难道不应该澄清吗?颠覆这些错误的结论和共识反而有罪吗?近代,我国学术界流行一种非常不正常的风气:一看见新观点和新意见,就反对,挥动大帽子,指责是颠覆传统,依靠打击名人和权威出名、自我炒作;而不认真考虑新见解的可取性。这正是国人同洋人的差距!对新观点持什么态度,是一个水平和修养的问题。希望不要追求“安稳”和“复旧”要追求“变革”和“进步”;只有这样,我中华民族才有赶超世界先进国家的可能!
能够颠覆陈旧和错误的东西有什么不好?他能因此而扬名,也是他的劳动所得。如果他的颠覆行为没有道理,自然会像大海投石,翻不起大浪;又何必沉不住气,妄加指责呢?
相关资料(检索互联网)
[1]安晓玲:新探红楼(83):贾宝玉没有反封建意识
[2]安晓玲:新探红楼(33):红楼梦中的猥词是曹雪芹父子删除的
[3]安晓玲:新探红楼(59):对红楼梦内容的分解和成书时间探讨
[4]安晓玲:安晓玲:新探红楼(23):“蒙府本”是古代伪本
[5]安晓玲:新探红楼(12):戚序本是伪造品(一)
[6]安晓玲:新探红楼(24):“列藏本”也是古代伪本
[7]安晓玲:新探红楼(62):红楼梦后40回不是高鹗所续的证明
[8]安晓玲;新探红楼(81):梦稿本是红楼梦手稿大杂汇的证明
[9]曹雪芹:红楼梦(周汝昌校订),海燕出版社,2006年
[10]风刀:周汝昌新版红楼梦出版受阻,kongz,2006年
[11]安晓玲:一评~六评周汝昌汇校的红楼梦