一、誊清稿的字体相同
对比杨藏本和庚辰本的笔迹,笔者惊奇地发现:两者中居然有同一人的字迹!
根据修改稿的底本字体和旁改字相同情况,笔者曾经得出:在杨藏本中,由曹雪芹誊抄并修改的稿页有第65、66、68、69、78(1~5页)、79(2页)和80等回目。而庚辰本中除了第37~43、45~46回、54~61回、63~67回外,其余回目的笔迹,竟然与杨藏本里上述回目的一样!图1是庚辰本第三回和杨藏本第八十回,两者的字形相同,属于一个人的笔迹。
(a)(b)
图1庚辰本的第3回(a)和杨藏本的第80回(b)
杨藏本的“后40回”没有曹雪芹誊抄的稿页,因为全部都是誊清稿和誊清稿的修改稿。但是,从各回所粘贴的附加页可以看出规律:第24、81、83、97、106、116、117、118等回的附加页都是曹雪芹写出的。它们是行书体,虽然与图1正楷体不同,但仍旧可以看出是由同一人所写;如图2。
图2杨藏本第118回的附加页
拙文[1、2]论证了杨藏本是曹雪芹父子创作红楼梦时留下的部分手稿的汇集,上面不仅有他俩在修改誊清稿时所写旁改字的真迹,而且有些稿页和绝大部分附加页都是曹雪芹书写而成。
因书写的条件改变(如刚换新毛笔、书写年代不同、抄写过于劳累、尤其是在修改稿中书写“旁改字”的情况下等),曹雪芹所写出的稿页,字体的外形有明显的改变;但是常用字(如“我”、“他”、“个”、“也”、“贾”、“的”、“什么”等)的笔画结构和笔路仍旧基本相同。
当核对庚辰本第八册修改稿和杨藏本的修改稿时,笔者又获得一个发现:底稿竟然是同一个人誊抄的;如图3所示。在上篇文章[3]已经指出,石头记和红楼梦的手稿誊清工作大部分由曹雪芹的妻子担任;初期修改稿的誊清,除了曹雪芹担任一部分外,全部都由她完成。最初,她的正楷字写的相当差,后来随着大量的抄写,正楷字的水平不断提高;到誊抄程乙本的修改稿时,已经达到了一般的水平。正由于这样,她的正楷字没有固定的形态,在连续地改变中(即越写越好);故此,很难找出许多“字”完全相同,只能根据字形的变化来判断。同时,由于她是按照曹雪芹的手稿抄写,因而常见字的写法与曹雪芹相同,从而导致她的字体与曹雪芹有点相似。
(a)(b)
图3杨藏本第96回(a)和庚辰本第71回(b)
由于红楼梦“后40回”中许多稿页的誊抄和庚辰本第八册是同一个人,所以实证了:红楼梦“后40回”的作者不是高鹗,而是曹雪芹。
二、第八册修改稿的旁改字与杨藏本相同
在上一篇文章[3]已经提到,笔者获得另外一个重要的新发现是:庚辰本的第八册不是曹家出售的手抄商品,而是原始手稿。当与杨藏本中修改稿的旁改字比较时,不得不令人惊讶:两者的旁改字的字体结构和笔路,甚至字的外形都完全相同,是一个人的笔迹。这就是说,两者都是曹雪芹修改手稿时留下的真迹!
图4是脂砚斋重评石头记(即庚辰本)(套红清晰版)第73、74、77、79等回的照片。它们底稿的字迹乃是曹雪芹妻子的。
第73回第74回第75回第77回。
图4庚辰本第73~77回修改稿的旁改字。
图4中的旁改字可以在梦稿本第91回修改稿的旁改字(图5)中寻找到,如:我、道、有、在等。其余的旁改字,列于图6,字形相同与图4。它们是笔者从杨藏本各回的旁改字中挑选出来的。即图4中的:也、是、如、过、里、说、没有、不、做、出、着、什么、呢、都、知道、你、家、况且、就等字都可在图6中看到相似的字体。
图5杨藏本第91回修改稿的旁改字。
图6杨藏本上挑出的部分旁改字。
需要特别指出的是:杨藏本“后40回”上的旁改字,以及修改稿的底稿的字体,许多与庚辰本第八册酷似;也就是说:它们都是由曹雪芹及其妻书写而成,而非高鹗所写。
三、结论
通过将庚辰本的第八册同杨藏本的修改稿对照,即可清楚地看出:两者不少回目的正文以及“字行”之间的旁改字属同一人的笔迹,都是曹雪芹或者他的妻子书写的。这一新发现的意义只少有三点:
1)为确定杨藏本的修改稿是曹雪芹父子的真迹提供了铁证。
2)高鹗应该从红楼梦的作者中除名。因为既然杨藏本绝大多数修改稿(含“后40回”)的旁改字体相同与庚辰本,因而就无可辩驳地证实:杨藏本上的修改稿是曹雪芹父子的真迹。这就是说:曹雪芹早就完成了红楼梦“后40回”的创作;腰斩红楼梦,认为其“后40回”由高鹗续作完全弯曲了事实真相。
3)正因为庚辰本的第八册上的旁改字和杨藏本相同,反过来又证实:现有的庚辰本不是伪造的。
相关资料(检索互联网)
[1]安晓玲:论红楼梦大部分是曹雪芹的真迹(上)、(下)
[2]安晓玲:新探红楼(81):梦稿本是红楼梦手稿大杂汇的证明
[3]安晓玲:红楼梦的重要新发现(1):庚辰本的第八册是手稿
[4]安晓玲:二探红楼(27):庚辰本中有石头记的原始手稿