步的情况啊。
进入小迷妹模式的玛丽觉得那些非分之想都是对侦探的玷污,她急忙把乱七八糟的思绪甩开。
也不怪伊丽莎白会这么说。在维多利亚时期,帮助警察破案的侦探先生,对于一名未婚的乡绅之女来说,确实不如拥有贵族头衔的浪子更值得来往。伊丽莎白又不是穿越来的,她的眼界和认识受时代、教育和社会生产力所限,玛丽不怪她。
而且她这位二姐偏见归偏见,但到底是个爱憎分明的大胆姑娘。玛丽觉得要是她深入了解福尔摩斯先生后,绝对是不会说出这些话的。
所以玛丽也不直接反驳,而是笑嘻嘻地带过了这个话题:“我相信宾利先生的为人,他的朋友一定都拥有高尚的品质。”
“可惜宾利先生的朋友,并不像他一样讨人喜欢。”伊丽莎白冷漠地说。
说的自然是我们的男主角达西先生了。
好吧,达西先生在舞会上的表现确实不太好,不和任何小姐跳舞,这在社交中足以称得上过分一词。甚至连聪明美丽的伊丽莎白也不例外。
他容貌英俊、家世煊赫,着实是有资格对着一帮乡下人傲慢无礼,却也不能阻拦受到轻视的大家对他印象极差不是?玛丽不介意,不代表自尊心强的伊丽莎白不介意。
知道伊丽莎白性格坚定,不容易被他人左右,玛丽还是耐心劝道:“达西先生在得知进了小偷后,也主动说了去花园查探情况,尽了保护的职责。足以可见他虽然为人傲慢,但却是个正直的人。”
伊丽莎白哼了一声:“你呀,就是读了太多拜伦的诗歌,对那些貌似‘优秀’的人总是忍让三分,天底下可没那么多拜伦一样的天才,我的好妹妹。你说你想调查花园中的情况,他听闻后一副看你胡闹的模样,可见达西先生根本就是没把咱们放在眼里。”
……纠正一个人的有色眼镜可真难啊。
玛丽也不着急,只得顺着毛摸:“好好,伊丽莎白说是就是,那他目中无人,我们可不能和他一般见识嘛。”
简附和:“我相信达西先生总会有值得称赞的优点,至少他帮助了宾利先生。听你们所说,潜入庄园的小偷,应该很快就能抓到。”
在庄园里搜索一名藏匿起来的贼那还不容易?说不定现在就抓到了,玛丽心想。
而她的推测果然是对的。
第二天晌午,一辆来自内瑟菲尔德的马车就停到了朗伯恩班纳特宅邸前,竟然是宾利先生亲自来拜访了。
彬彬有礼的绅士在见到玛丽后摘下自己的帽子,无比认真地兑现了自己的诺言:“玛丽小姐,我来向你通知,我们已经抓到那名偷东西的贼。”
实际上,如果不考虑吓到在场女士的情况,玛丽是不介意讲一讲故事梗概的。
毕竟她和这个年代的人认知与价值观都有些差距,而十九世纪的文化和二十一世纪的文化之间几乎可以说是存在着一道鸿沟。
于文学上,这个时代没有非线性叙事,没有视点人物写作手法,更不存在着意识流或者时空交错的混乱艺术,所以同为十九世纪的女性作家,夏洛蒂·勃朗特的《简·爱》一经出版便受到好评,而她妹妹那部更具有现代性的《呼啸山庄》,则是到了后世才被挖掘出艺术价值。
所以,玛丽倒是的确想得到直接反馈,这样她在动笔创作前也好心中有数。
只是……“
“我向来喜欢侦探小说,”她如实开口,“自然也想创作自己的侦探故事试试看,只是一来,我现在只有大概的案件灵感,还没有考虑到如何动笔,二来涉及到探案,免不了凶杀和阴谋,宾利小姐恐怕不会喜欢。”
“你大可以先讲述一番,”宾利小姐坚持道,“我再看看是否是自己喜欢的故事。”
那可就不怪她“心狠手辣”啦!
玛丽一笑。
“那好吧,”她不再犹豫,“我们的侦探受友人邀请,来到了北方的一个工业小镇做客。但北方的镇子劳碌又单调,天天同友人社交,他不出三天就厌烦了。”
伊丽莎白闻言笑出声:“听起来倒挺像歇洛克·福尔摩斯先生,人物原型可是他?”
玛丽:“我还没想好。”
要是福尔摩斯先生,根本不用三天好不好,没有案件就算英国女王邀请他,他也不会去的。
“既然玛丽小姐说刚刚有了案件灵感,”宾利先生善意说道,“那就直接讲述案件吧。”
“那好。”
玛丽点了点头,直接跳过了前情部分。
“事情是这样开始的,一名工人找上了大名鼎鼎的侦探。即使是见多识广的侦探,也免不了在看到工人时吃了一惊——他长得非常高大,有6.5英尺,看上去强壮又可怕。但他开口时彬彬有礼,谈吐得体大方。虽然穿着朴素,但是个有见识也懂得思考的人,很快就和侦探交流了起来。”