大家好,非常感谢各位能看到这个地方,初次见面,我是本书的作者:Izayakun。
恩,我相信很多人对我这个笔名感到非常的奇怪,毕竟按照汉语拼音的读法的话这只是一串没有任何意义的字母,而就算用英语检索,应该也翻译不出这个单词究竟是什么意思吧。
其实一开始编辑找我签约的时候就有说过这个笔名的问题,但那时因为在下手一抖一个不小心就在跟他细细商讨这个笔名之前先把这个名字敲定下来了,算是我的一个失误,这里在下要对给我的编辑带来的巨大的困扰致上一个诚挚的抱歉。
话说回来,至于这个笔名为什么不管是汉语拼音还是英语都翻译不出任何意思呢?那是因为这个笔名其实是罗马音啦!
罗马音是日语片假名的一种注音方式,我个人觉得这种东西有点像我国的汉语拼音和英语当中的音标,总之就是教你怎么读这个文字的。在日语当中,因为汉字和假名是通用的,所以当出现一些晦涩难懂的汉字的时候,会在旁边用假名进行标注,而在学习假名之前,也为了方便在键盘上敲出日文字(这一点就和用输入法打出汉字是一样的),还需要这种能将日语发音转化为英语字母的系统,罗马音也就由此诞生了。
当然,相信日语功底深厚的读者,在看到我这个笔名的时候瞬间就明白是什么意思了,上面这段说明对您来说也相当于是废话,很抱歉,为了能让所有人都能更好的理解并记住这个名字(这也是编辑跟我强调的,如果你想成功的话,首先就需要让读者记住你,所以我才如此煞费苦心的讲解自己笔名的来历,还希望你们理解)我才特意做了这样的说明。
这个笔名的创作历程我也就不再跟大家赘述了,就单说这个笔名,其实我一开始的时候是想起一个叫OriharaIzaya的笔名,但因为这个笔名长度不符合要求,所以被系统拒绝了(无奈的吐舌)。
在那之后,为了能继续用这个名字,我便将这个笔名改为了Izayakun。
那说了这么多,这个片假名到底是什么意思呢?相信如果对日漫非常喜爱的读者诸君应该都对无头骑士异闻录这个作品耳熟能详,虽说动漫的剧情看起来相对混乱,前半段给人的感觉也是节奏慢热,让人昏昏欲睡到忍不住弃番,但坚持下来将这部作品看到最后的朋友都知道,这是轻改作品中的一部十分难得的佳作!而这个笔名,自然也出自这部作品。
就算您不是资深的二次元或者动漫爱好者,那么折原临也这个名字您总该听说过吧。没错,OriharaIzaya正是折原临也的片假名发音。
当初我的编辑也曾经向我吐槽过:“那你就干脆起名叫折原临也也比这个全是罗马音的名字好啊!”但我个人确认为,如果单纯的用汉字将这个名字标注出来太没意思了。不仅没意思,而且非常的俗气,这更像是一个打游戏时起的ID名字,而不像一个笔名。就比如大家几乎不可能见到一名叫桐谷和人的作者一样,直接用其他书籍当中的角色的名字当做自己的笔名的这种做法,我个人觉得也是十分不妥当的。
所以,也算是带有一丝我个人的任性的成分在里面吧,最终我不顾编辑的反对将笔名定成了现在这样。这个单独的Izayakun其实翻译过来是临也君,这是小静对折原的“爱称”,既然不能直接用折原临也的名字,那么我就干脆使用这个爱称好了。
换言之,我说了这么多其实只是想告诉大家这个笔名真正的含义就是折原临也。相信经我这么一说明之后,大家应该对我的笔名也就有了更加深入的了解了吧。
折原临也这个角色是我个人非常喜欢的一位反派角色,没错,在我眼中这个角色就是一个彻头彻尾的反派。他虽然人格魅力爆表,所做的事情也基本上都是亦正亦邪,但我觉得如果把临也当成是一个好人来看待其实才是更加不客观的。
但是这并不妨碍我对他的喜爱之情,因为这个人几乎一直是在以上帝视角混迹在无头这部充斥着高智商高情商的角色的作品当中,这也就意味着如果将这部作... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读